Übersetzung von "kenne diesen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "kenne diesen" in Sätzen:

Da hob er an sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne diesen Menschen nicht.
Тогава той започна да проклина и да се кълне: Не познавам човека.
Ich denke, ich kenne diesen Mann besser als sonst jemand hier.
Разбирам го по-добре от всички ви.
Ich kenne diesen Paul, der den Kurs leitet.
Познавам този тип Пол, който води курса.
Ich kenne diesen Kerl seit 12 Jahren, er ist ein Freund der Familie.
Познавам го от 12 години. Той е семеен приятел.
Ich muss dein Gesicht nicht sehen, aber ich kenne diesen Ausdruck.
Не ми трябва да те гледам в лицето. Защото знам този поглед.
Ich schwöre, ich kenne diesen Mann nicht.
Кълна се, че не познавам този човек.
Jess, ich kenne diesen Typen nichtmal.
Джес, аз дори не познавам този човек.
Schau, ich kenne diesen Typen, und wenn du es nicht auf ihn abegesehen hast, dann jemand anderer.
Слушай, аз го познавам, ако не ти, то тогава някой друг се опитва да го натопи.
Ich kenne diesen Mann überhaupt nicht und soll ihn vorstellen und mit ihm essen gehen?
Аз не знам нищо за този. И трябва да го представя? Да обядвам с него?
Neil Perry -- ich kenne diesen Namen.
Нийл Пери - това име ми е познато.
Euer Ehren, ich kenne diesen Mann seit fünf Jahren.
Ваша Чест, Познавам този човек от 5 години.
Da bin ich anderer Meinung, Tess, denn ich kenne diesen Blick nur zu gut.
Не мисля така. Виждал съм погледа ти и преди.
Aber ich kenne diesen Blick, weißt du.
Но и преди съм виждал този поглед.
Ich kenne diesen Mann... und ich weiß, dass er die Wahrheit darüber sagt, was geschehen ist.
Познавам го и знам, че казва истината. Истината.
Ich kenne diesen "Alles Gewicht der Welt" Blick, Dad.
Знам този угрижен поглед. Какво стана?
Ich kenne diesen Mann Kenne seinen Namen, sein Geschäft
Аз познавам този човек и името му знам и семейството му също.
Weil, glauben Sie es oder nicht, ich kenne diesen Kerl.
Вярваш или не, познавам този човек.
Ich kenne diesen Fall besser als jeder andere.
Познавам случая по-добре от всеки друг.
Ich kenne diesen anderen Typ kaum, aber ich kann nicht aufhören, an ihn zu denken, und es macht mich verrückt.
Почти не познавам другия, а не спирам да мисля за него, побърква ме.
Ich kenne diesen Typen, ich habe ihn für mein Buch interviewt.
Познавам го. Интервюирах го за книгата си.
"Halten Sie mein Telefon, ich kenne diesen Typen da..."
"Стойте на телефона, познавам този човек".
Kyle denkt, ich kenne diesen Ort nicht, aber das tue ich.
Кайл си мисли, че не знам за това място, но аз знам.
Die Sache ist, ich kenne diesen Kerl schon mein ganzes Leben.
Въпросът е, че познавам този човек цял живот. И праведност?
Boss, werd nicht sauer, aber ich kenne diesen Blick.
Шефе, не ми се ядосвайте, но знам този поглед.
Nein, ich kenne diesen Gacha nicht, von dem Sie da reden.
Не, не познавам този Гача, за когото говорите.
Ich kenne diesen neuen Drüsenextrakt noch nicht.
Аз... аз не бях наясно с всяка нова екстракт жлеза.
Ich kenne diesen Tod nicht... und er kennt mich nicht.
Не го познавам и той също не ме познава.
Du manipulierst dieses Gespräch, ich kenne diesen Trick.
Не сменяй темата. Знам го тоя номер.
71 Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne diesen Menschen nicht, von dem ihr redet.
74 Тогава той започна да проклина и да се кълне: Не познавам човека.
0.70439195632935s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?